約 5,774,369 件
https://w.atwiki.jp/akinya/pages/43.html
The Space Lander is a a type of generated vehicle that help the player to land on the Moon without any fall damage. This vehicle spawns along with the player upon entering the dimension. Once the player has entered the Moon, the space lander spawns transporting the player and descends to the surface at high speed. The player is prompted to slow down the vehicle to avoid a fatal crash and land it on the surface at a safe speed. The player can accelerate (sneak-key) or slow down the descend (jump-key), but cannot steer the vehicle sideways. The player can exit the lander by dismounting. Once exiting, the player cannot mount anymore as well as the lander do not lift off. Dismounting the vehicle before it lands can lead to fall damage and death. Crafting Recipe They have no crafting recipe as they cannot be crafted. They are entities generated by the game. They are unobtainable on survival or creative mode, unless by cheat commands. Internally they are called EntityLander. Usage The vehicle has its own inventory space which can be accessed by right-clicking. The inventory consists of the slots for the items transported by the rocket before entering the dimension, two slots to retrieve the rocket itself and Rocket Launch Pads and another slot to retrieve the remaining Rocket Fuel which can be collected with Empty Liquid Canisters. Even after exiting the vehicle, its inventory can be used as a chest to store items. The space lander can be destroyed by punching or firing arrows. It will drop all the content except the fuel and itself. Trivia The Space Lander is based on real-life lunar landers, such as the Apollo Lunar Module.
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/106.html
Chapter15 最後の生贄 EndGame エンドロール後 最後の生贄 Tiedemann The research in that Marker is worth every life we just lost. あのMarkerの研究は我々が失ってきた全ての人命に値するものなのだ。 Tiedemann I won t let you throw all this away. 全てを台無しにするなど絶対に許さん! ... Nicole Thank you Isaac, Now.... time to die. ありがとう、Isaac。そして……死んでちょうだい! Isaac What?! 何だと!? ... Marker Yours is the last body we need to be reborn! The makers must be absorbed. お前の肉体こそ、再生に必要な最後の鍵なのだ!Markerを生み出した者(maker)を取り込まなくてはならないのだ! Isaac The makers? You mean me? But Stross said we could destroy the Marker. 生み出した者?俺のことか?だがStrossは俺達にはMarkerを破壊することが出来ると言っていた! Marker Not if we consume you first! 我々に取り込まれずに済めばな! Isaac Goddammit. I trusted you! 畜生!信じてたのに! Isaac Fuck you... and fuck your marker! 消えちまえ……そのクソったれなmarker(墓石・痕跡)ごと消してやる! ... Marker You will all be made one. Make us whole. お前たちは一つになるべき存在なのだ。さあ! Marker Give up Isaac. 諦めろ、Isaac。 Marker We must be reborn. 我々は生まれ変わらなければならない。 Marker Isaac stop you re hurting me. やめろIsaac、私を傷つけるな。 EndGame System Warning Reactor containment destabilized. A reactor breach is imminent. Evacuation of all personnel is required. This is not a drill. 警告。反応炉の圧力が不安定です。反応炉が破損する危険性があります。全職員は速やかに避難して下さい。これは訓練ではありません。 System Engaging auxiliary power systems. 補助電力供給システム、作動。 System Warning Reactor containment failure. A reactor breach is now in progress. Evacuate immediately, all personnel. all civilians. This is not a drill. 警告。反応炉隔壁が破損しました。炉心の露出が進行中。全職員、及び全市民は速やかに脱出して下さい。これは訓練ではありません。 System Warning Life support failure. Seek protection immediately. 警告。生命維持システム停止。すぐに防護服を着用して下さい。 Ellie You complete bastard! Was this your great plan? Dump me off and die? あんたは本当に大馬鹿野郎ね!これがあなたの計画だとでも?私をおっぽりだして自分が死ぬことが? Isaac I m full of bad ideas, remember? 俺の頭の中は「良くないもの」で一杯だ、言っただろ? Ellie Yeah, well, here s another one I m crashing through the roof to get you. Now move your ass! そうね。ここでまたひとつ。そこの天井をぶち破ってあなたを救出するわ。だからとっとと立ちなさい! Isaac Wait! No! Ellie! Ellie, it s too late! Steer clear of the station! 何だと、待て、Ellie!もう遅すぎる!早くステーションから退避するんだ! Ellie Yeah, well you don t really have a say this time. Heads up! いいから今回は口出ししないで。さあ、やるわよ! System Warning Hull Breach. Decompression 警告。気密壁破損。急減圧発生。 System Warning Gravity failure. 警告。重力システム、停止。 Ellie Isaac, take my hand! Isaac、手を! Isaac I m trying! I m trying! やっている!もう少しだ! Ellie Shut the hatch! Shut the hatch! ハッチを閉じて!早く! Isaac Holy crap! なんてこった! ... Ellie What? 何よ? エンドロール後 Unknown This is flight team EG-9 to Control. We have completed the fly-by. There s nothing left. I repeat, Tital Station has been completely destroyed. フライトチームEG-9よりコントロール。偵察飛行任務を完了した。あそこには何も残っていない。繰り返す、タイタンステーションは完全に破壊された。 Unknown And the Marker? Markerはどうだ? Unknown Negative. Nothing survived this, sir. Marker site 12 is a total loss. 見つかりません。何一つ生き残った者はいないでしょう。サー、Markerサイト12は完全に消失しました。 Unknown Pity. Recall all flights and return to base. The other sites will have to pick up the pieces. 非常に残念な事だな。全機、帰投させろ。他のサイトが残骸の回収をする必要があるな。 ...To be continued to "DEAD SPACE 3"...?
https://w.atwiki.jp/deadspace/pages/62.html
チャプター2:Intensive Care ストーリーTram Stationにて Security Stationにて Thermiteを探しに Shock Padを探しに 船長のRIGを探しに 安置所にて Tram Stationへ Chapter2の残りのLog翻訳を見る ストーリー Tram Stationにて 目の潰れた女性 Shhh, shhh, it s all right, McCoy... He s here... Nothing to be afraid of... I knew you would come... just like you said... I, I, saved this for you... Can I go now? McCoy wants to take me... to the shuttle... 大丈夫よ、マッコイ...彼が来たわ...何も怖くない...あなたが来ることは知ってた..本当に言った通りね...私、私あなたのためにこれを取っておいたの...もう行ってもいい? マッコイが私をシャトルに連れていきたいって... KINESIS MODULEUse Kinesis to move or throw objects.Aim Mode LTGrab Item LT+B OBJECTIVE Retrieve the Captain s RIGThe captain s body made it down to the morgue, probably before the ship was totally compromised. Nicole worked on this deck. Maybe I can find something... anything showing that she s still alive. 達成目標:船長のRIGの回収たぶん船が完全に汚染される前に船長の遺体は死体安置所に下ろされたはずだ。Nicoleはこのデッキで働いていた、何か見つけることができるかもしれない。...まだ彼女が生きていると表す何かを SCEMATICSPick up Schematics to add items to the Store.Schematics Security Stationにて Video Log DESTROY THE BARRICADEZach Isaac. Are you there? We were attacked! Kendra s gone! One minute she was there, then... I can t believe I lost her. We can still do this. Get me the Captain s RIG codes and we ll find Nicole. Looks like the crew barricaded the door to the emergegncy wing. You ll have to blow through it to get the morgue. Get some thermite from Medical Strage, and a shock pad from Zero-G Therapy. Should be down the corridor. God, communication is useless in all this static... Isaac、そこにいるか?我々は襲撃を受けた。Kendraが消えた!少しの間、彼女はそこにいたのに次の瞬間には...彼女を見失ってしまったとは信じられん。我々にはまだできることがあるぞ。船長のRIGコードを私のところに持って来るんだ、それでNicoleは見つかるだろう。乗組員が救急棟への扉にバリケードを築いたようだ。遺体安置所に行くためにはそれを吹き飛ばさねばならんだろう。医療品貯蔵庫からテルミットと、無重力療法室からショックパッド(除細動器)を取ってくるんだ。回廊を下りることになるだろう。クソっ、ここの電波障害は酷すぎて通信が使い物にならん。 OBJECTIVE Find the ThermitThere s some thermite stored near the Main Lab. A small amount of that, plus a timed electrical charge, and I should be able to blow through that barricade. 目標 テルミットを見つける研究室のそばにテルミットが保管されている。少量のテルミット、それに加えて時限タイマー式の電気発火装置があれば、あのバリケードを爆破できるはずだ。 OBJECTIVE Find the Shock PadA portable defibrillator should provide enough juice to detonate the thermite. There s one in Zero-G Therapy, accoding to Hammond. 目標 ショックパッドを見つける携帯用除細動器はテルミットを爆発させるのに十分な電気を供給するはずだ。Hammondによると、それは無重力療法室にある。 OBJECTIVE Destroy the BarricadeOnce I ve put together an explosive, I can blow up the barricade. Then I need to make my way through the Emergency wing and find the Morgue. 目標 バリケードを破壊する爆発物を組み立ててしまえばバリケードを破壊できる。そのあと救急棟側通路を進み死体安置所を見つける必要がある。 Thermiteを探しに SECONDARY FIREAll weapons have an alternate firing mode Secondary Fire LT+RB Main LabPlease check yourself for contaminants 男 C mon! C mon! Let me out! Nooooo... はやく!はやく!出してくれ!くそぉぉぉぉ・・・ Audio Log FOUND THE THERMITEZach Alright, that thermit you picked up should be able to melt through the barricade. Use the shock pad to ignite it. Hope I can hold this position. I can hear something big moving out there. よし、お前が拾ったそのテルミットはバリケードを溶かすことができるはずだ。ショックパッドを使って点火するんだ。私はこの場所を確保したい。あたりで得体の知れない大きなものが動いているのが聞こえる。 Shock Padを探しに KINESIS SYMBOLUse Kinesis on heavy objects that display this symbol.Kinesis Symbol Zero-G TheraphyAythorized Personnel Only Zero-G Theraphy Area AIR METERYour Air Meter will appear when you are in vacuum.Air Timer 背中Use Refil Canisters Audio Log SHIP GRAVITYZach As you know, the Ishimura is able to set its gravity locally. Your grav boots will kick in when you enter a zero-g area. 知ってのとおり、石村は重力を局地的に調節出来るようになっている。zero-g area(無重力領域)に入った時、君の重力靴が効果を発揮するだろう。 操作パネル GRAVITY CONTROL DEACTIVATE/WARNING Deactivate gravity/OFFLINE ZERO-G MOVEMENTYour ammo counter will flash red if you can t jump to a surface.Zero-G Jump LT+Y Audio Log FOUND THE SHOCK PADZach Great, you got a shock pad. Combine that with the thermit at the barricade to destroy it. Shit. I can hear more coming. Moving through the vents. Stay safe, Isaac. よし、ショックパッドを取ったな。破壊のためにバリケードでそれとテルミットを組み合わせろ。クソっ。さらに近づいてくるのが聞こえる。通気孔を移動してやがる。無事でいろよ、Isaac。 船長のRIGを探しに Audio Log BARRICADE DESTROYEDHammond Okay, you re through. Should be clear from there to the morgue. Remember, the codes are on the captain s body. いいぞ、通過できるな。そこから遺体安置所まで邪魔する物はないはずだ。忘れるな、コードは船長の遺体にある。 NICOLE S REPORTThis is Senior Medical Officer Nicole Brennan, transmitting ship wide. We need more help! We don t have the resources to deal with this many cases. Nobody will tell us what s happening. These wounds... we re not equipped to deal with this... God... Get him to the table! Hold him! Nurse, you hold him down! Christ! End recording! こちらは上級医療官Nicole Brennan、本船全体に送信しています。もっと人手が必要なんです。私たちにはこれほど多くの患者に対処する手段がありません。何が起きているのか、誰も話してくれない。これらの外傷・・・私たちにはこれに対処する設備がありません・・ああ神様・・彼を手術台上に!抑えて!看護師、彼を抑えて!ああ!録音終わります! Audio Log WE LL FIND HERZach That was Nicole, right? I can t tell from here when that log was made... I m sure she s around here somewhere. さっきのはNicole、そうだな?その記録がいつ残されたのか、ここからでは何とも言えない・・・だが彼女はどこかこの近くにいるはずだ 安置所にて OBJECTIVE Kill the CaptainThe captain s body has been... transformed by one of those things. I ve got to take him down to get his RIG. 目標:船長を殺害する船長の身体は...化け物たちの一匹によって姿を変えてしまった。彼のRIGを手に入れるためには彼を倒さなければならない。 Audio Log CODES RECIEVEDZach Code received, and they look good. Thank god. I ll start accessing the Captain s records right now. Head to the tram station, and I ll contact you there. I m going to find out what the hell happened to this ship... コードを受け取った、上手くいきそうだ。ありがたい。船長の記録に今すぐアクセスを開始する。トラム停留所に向かえ、そこで会おう。この船に一体何が起こったのか解明するんだ。 Tram Stationへ Video Log ENGINE PROBLEMSZach Isaac! Somehow one of them found a way down to the Captain s Nest! I managed to contain it in a damaged escape pod. Lifting the executive lockdown now... I found the deck logs... Whatever is happening around here, it came from the planet when they cracked it open. It spread to the colony, and reached the ship. Isaac, this isn t an infection. It s some form of alien life! Shit! We ve got bigger problems. The ship s engines are offline and our orbit is decaying! Get over to the Engineering deck asap, while I stay here and figure out what the problem is. Isaac!どういうわけか奴等の一匹が船長室に入る道を見つけやがったんだ!首尾よく損傷した脱出ポッドに閉じ込めてやったよ。今重役用のロックを解除してる・・・デッキの記録を見つけた・・・ここ一帯で何が起こっているにしろ、あれは惑星に踏み入った時にそこから来たものだ。そいつはコロニーに蔓延し、そして船に到達した。Isaac、これは感染じゃない。地球外生命体の生態なんだ!クソ!更に大きな問題が発生した!船のエンジンがオフラインで、軌道がずれてきている!私がここに留まって何が問題なのかを把握する間に、ただちに機関デッキに向かえ、Isaac! OBJEVTIVE Go to EngineeringSo the infection started planetside, and somehow got onto the ship. And these creatures came from within the planet. It s almost too incredible to believe. Hammond needs me on the Engineering deck now, to try to correct the ship s orbit. As if things could get any worse. 目標:機関デッキへ向かう感染は惑星側で始まり、どうやってか船にまで到達した。そしてこれらの化け物たちは、惑星の内部よりやってきたという。およそ信じがたいことだ。Hammondが船の軌道修正を試みるために、今度は機関デッキに私を必要としている。まだまだ状況が悪化するかもしれない。
https://w.atwiki.jp/edgeofspace/pages/12.html
開発元 Handyman Studios リリース日 2015年9月18日 ジャンル アクション, アドベンチャー, 独立系開発会社, RPG システム要件 OS Windows7 processor 2.9 ghz or higher Memory 2 GB RAM Graphics 512 MB Video memory DirectX® 9.0 Hard Drive 900 MB HD space Other Requirements Broadband Internet connection Copyright 2011 Handyman Studios
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/54.html
Chapter 4 Dainaとの通信 STAR TOUR UNITY LIBRARY GIFT SHOP Strossとの通信 READING ROOM INDOCTRINATION モニター室 大広間での通信 大広間での戦闘中 大広間での戦闘後 BASILICA REUNION CHAPEL Dainaとの通信 Isaac:Daina? The church of Unitology? Why here? Dainaか?ユニトロジーの教会?どうしてここなんだ? Daina:It s one of the few places on Titan Station that Tiedemann can t monitor. Separation of church and State. そこはタイタンステーションでTiedemannが監視出来ない数少ない場所のうちの一つなの。政教分離ね。 Isaac:No Daina, we shouldn t be in here. This is the last place we want to be right now. そういう意味じゃないDaina、俺達はここにいるべきじゃない。ここは今、俺達が最もいたくない場所じゃないか。 Daina:Isaac, my brother died trying to rescue you. This is important. This will work. I m in a safe room at the top of the Church. Meet me there, okay? Isaac、私の兄弟はあなたを救おうとして死んだのよ。これは重要なことなの。きっと上手くいくわ。私は聖堂の最上階にある安全な部屋にいる。そこで落ち合いましょう。 STAR TOUR Welcome to the Titan Station Church of Unitology! We re glad you ve come to visit our sanctuary, and place of light and hope. Our tour guides are looking forward to showing you the best of our beliefs, and what a meaningful and enlightening impact we can have in your daily life. There is of course no obligation of any kind with this tour. Kindly remember to stay with your tour guide at all times. Someone will be with you shortly. タイタンステーション・ユニトロジー教会へようこそ!私たちは、あなたが聖域であり、そして光と希望の場所を訪れてくれたことを歓迎致します。ツアーガイドは、あなたに私たちの最高の信条をお見せできることを楽しみにしています。私たちは、あなたの日常生活に啓蒙的な影響を与えることができるでしょう。もちろん、いかなる種類の義務も、このツアーにはありません。快く観光ガイドを続けてください。では、まもなくあなたをお迎えに行きます。 UNITY LIBRARY Welcome to the Unity Hall. This magnificent library holds copies of the Church s most sacred texts and is aregular meeting place for the Unitology scholars as they debate the glorious mysteries of the Black Marker. Note the intricate details of the stained glass roof, forged from the hand-filtered sand of Titan itself! ユニティ・ホールへようこそ。この素晴らしい図書館では、教会の最も神聖な文書の複製が所蔵され、また、ユニトロジーの学者たちが黒のMarkerの栄光の謎を討議するための会場にもなっています。タイタンの砂から創り出されたステンドグラスの屋根の複雑な造形にも注目してください! GIFT SHOP Welcome to the Church of Unitology gift shop! Find that special souvenir for that special someone to let them know you stood in the shrine of Altman today! Marker pendants made from the fragments of Titan itself are now available! Altman be praised. ユニトロジー教会のギフトショップにようこそ。今日Altmanの聖堂にあなたが立った事を親しい人に知らせるため、特別なお土産を見つけましょう。タイタンの断片から作られたペンダントが現在購入可能です。Altmanは賞賛されています。 Strossとの通信 Stross:Isaac? Isaac, I know you see the symbols too. They mean something! Isaacか?Isaac、君にもシンボルが見えているんだろう。あれは何か意味があるんだ! Isaac:Stross, yes I see the symbols. Stross、ああ、俺にもシンボルが見える。 Stross:We re threat to them. I know it. We have to work together! ...Oh, my nose is bleeding? When did that start? Uhhh... 僕達は彼らにとって脅威なんだよ。僕には分かる。僕達は協力する必要があるんだ!…おっと、鼻血が出ている?いつからだ?うぅ… Isaac:Work together? Who s them? You mean Tiedemann? Stross? Work with me Stross! 協力?彼らって誰だ?Tiedemannのことを言ってるのか、Stross?どうしたんだStross! READING ROOM Beyond these doors lies the Reading Room, a place where believers are encouraged to relax and mediate on the teachings of the Church. The shelves are lined with select inspirational materials as well as a variety of meditation aids. Please respect the sanctity of this space and those using it by remaining quiet and reverent while inside. 朗読の部屋に設置されたこれらのドアを超えると、信者たちが安らぎを得、教会の教えを伝える場所です。棚は瞑想の補助物の数々と同様に、選ばれた霊感の種類ごとに並んでいます。この空間の神聖さを尊重し、中にいる間は静けさと畏敬の念を忘れず、それを使用してください。 INDOCTRINATION Welcome to Indoctrination. A church seminar is currently in progress. Please wait for the next available church associate.Indoctrination is a pleasant, joyous event, where you will take the first step into glorious oneness that is... Unitology. 教えの間へようこそ。教会のセミナーは現在進行中です。どうぞ次の参加可能な教会の集いをお待ちください。教えの間は気持ちを晴れやかにし、喜びに満ちたイベントにより、素晴らしい統一・・・ユニトロジーへの第一歩となる場所です。 Have you ever felt like you were meant to be part of something bigger? Then may be Unitology is for you. Founded two hundred years ago by our savior, Michael Altman. Unitologist believe that one day all mankind will be united through the power of a sacred artifact known as the Marker. We call this process Convergence. Imagine it. All mankind, brought together. With one purpose. With one mind. With one soul. No war. No fear. No hate. If that sounds like an ideal world to you, then look no further. Convergence is coming. And Unitology... is helping it happen. モニター室 ???:I m so cold, Isaac. It hurts. Where are you going? You can t run from the pain forever. Soon you ll beg for a way to end it all. とても寒いわ、Isaac。痛いの。あなたはどこに行こうとしているの?痛みから逃れ続けることは出来ないのよ。すぐにそれを全て終わらせる方法を求めることになるわよ。 大広間での通信 Isaac:Daina I m locked out. There s something in the church. It broke the door! Daina、閉じ込められた。何かが教会の中にいる。そいつがドアを壊したんだ! Daina:Hang on, I ll try to override all the gates in the area. ちょっと待って、その辺りのゲートの制御回路を上書き出来ないか試してみる。 Isaac:Hurry. There s something out here, too... 急いでくれ。こっちにも何かがいるんだ… 大広間での戦闘中 Daina:Isaac, I don t think I can... Isaac、さっきの話だけどここからでは… Isaac:Not now! 後にしてくれ! 大広間での戦闘後 Isaac:Daina, you there? Daina、そこにいるか? Daina:Isaac, I can t unlock the elevator! Can you do anything from your end? Isaac、ここからではエレベーターのロックは解除出来ないわ!あなたの方で何とかしてみてくれない? Isaac:Let me see what I can do. 分かった、やってみよう。 Daina:Okay, once you re through you ll go through the Funerary wing of the church and down into the crypt. It s very important you re not ... いいわ、この部屋を出てそのまま進めばあなたは教会の埋葬棟を通って遺体安置所に出られる。これはとても重要なことなんだけどあなたは… Daina:No! No, Earth Gov can t jam us in here! Not in here. ああ、何てこと、あってはいけない!政府がこの場所に対して電波妨害をかけるなんてこと、あってはいけない筈なのに! Isaac:Daina? Daina? Important that I what? Daina?Daina?俺がどうだから重要なんだって? BASILICA Welcome to the basilica! This hauntingly beautiful hall serves as the starting point for many of our formal ceremonies. Its architecture is rich in symbolism, and the stained glass ceilings are forged from no less than sands of Jupiter s long lost moon, Io, making them nearly priceless. Enjoy the light and the love this room offers, as many have done before you. 聖堂にようこそ!この忘れがたい美しいホールは公式な行事の多くで、始まりの場として利用されています。その建築様式は象徴的で豪華であり、ステンドグラスの天井は、木星の長く失われた月イオを形成していた高価な砂とほぼ同等のものから作られています。光を楽しみこの部屋を愛し祈りを捧げましょう、あなたより前に多くの人々がしたように。 REUNION CHAPEL Attention Please be quiet when observing the funerary rituals of the church. Flash photography and holographic imaging are not permitted inside the Church. Thank you for your compliance. Children of the Marker, we gather now to pay respect to the bodies of the dead. those who have been fortunate to be called ahead of us. Their bodies and souls go now into protective custody of the Church where they will be looked after and cared for. This is not an occasion for grief, but an occasion to rejoice. Let us always remember that death is a blessing. Just as all life comes from the Marker, all life will one day return to it. The body and soul will live on, with brothers and sisters, with family and friends, when the day of Convergence arrives. For this is what the Marker promises us and this is what we know to be true. Altman be praised.
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/86.html
機種 XBOX360 (ID) torustar (時間) 20 00~ (メモ) マルチプレーのフレンドを募集してます。このゲームは海外のユーザーが多く日本人の方が少ないのでぜひ一緒に楽しめればと思っています。気軽にフレンド登録送ってくれたら嬉しいです。その際は「掲示板から」と一言添えてもらえればありがたいです。それではお待ちしています。 -- (名無しさん) 2011-01-29 19 30 59 【機種】PS3 【ID】meto777 【時間】平日4~11くらい、休日いつでも! 【環境】 【メモ】フレンド募集しています!みんなでワイワイ出来ればいいな^^ -- (メト兄さん) 2011-01-31 19 55 45 【機種】PS3 【ID】 ryog1203 【時間】 今からさくっと練習も兼ねて。どんどん送ってくださいな 【環境】 【メモ】 2chで募集してた奴です -- (名無しさん) 2011-02-01 11 19 17 【機種】 PS3 【ID】 YsOdNyA 【時間】 平日、休日ともにpm10時頃からam1~2時頃です。 【環境】 アジア版使用のため香港タグを利用しています。 【メモ】外国の方ばかりで心細いので、どなたかご一緒しましょう! ネクロ側では主にPackを、人間側では主にフォースガンを愛用してます。 -- (Y) 2011-02-01 20 42 55 【キシュ】ぷれいすてーしょん3 です。 【アイディ】ZACOCARA 【ジカンタイ】19:00~ くらいと思います。 【カンキョォ】ソフトはアジア版です。 【めも】 ␣␣␣␣自分、英語は大の苦手なのに、マルチをプレイしても ほとんどの方が外国人の方なので、会話が出来ず、フレンドが作れない 寂しい日々です。 ␣␣でも、このゲームで一緒に共闘し、チャットやボイスチャットが出来る というのが楽しみで仕方ありません!!! 色々とご迷惑をおかけすると思いますが、 このマルチや本編の楽しみをフレンドと共有したいのです!! ␣␣腕とテクニックもまだまだ未熟です。なので、ちょっとしたことでも お教えして頂けるとすごく助かります! ␣␣こんな自分でよろしければ、一緒に共闘させてください! お待ちしています! それでは、失礼いたします。 -- (瓶シャン) 2011-02-02 08 27 37 【機種】PC 【ID】 horohoro10 【時間】 平日夕方~ 休日ほぼずっと。 【環境】 アジア版ですノ 【メモ】 いつもフレンドと二人でやってるのですが・・・ まだなにかものたりないきがして募集してみました! 今この掲示板ではPCの人はいないようですが もしPC版をお持ちの方がいれば是非ご一緒しませんか?? -- (ほろほろ) 2011-02-05 12 05 34 【機種】 Xbox360 【ID】 Qdrv 【時間】 21 00~ 休日は不定期 【環境】 アジア版 【メモ】 オフラインやらずにオンラインやってハマって全然オフラインに手をつけてないですw デッドスペースだけでなく他のゲームなども一緒にやってくると嬉しいです -- (名無しさん) 2011-02-09 21 26 33 【機種】PS3 【ID】hosihosinyaa 【時間】午後から朝 【環境】アジア版 【メモ】オンラインで日本人を見たことないのでオンラインフレンド募集してます 一緒に戦いませんか? -- (名無しさん) 2011-02-14 21 17 13 【機種】PS3 【ID】jokon 【時間】夜21時くらい。休日はほとんどINしてます。 【環境】北米版です 【メモ】 マルチのプレイヤー募集中です! 現在は日本アカウントを使っております。 基本的にFPSは苦手なのですが、地道に上達していきたいですw 基本的に外国の人が多いので、募集して来てくれたら大変助かり ます。いつでもメッセージ待っていますので、よろしくお願いします。 -- (名無しさん) 2011-02-22 17 01 05 【機種】PS3 【ID】dead_space_node 【時間】夜7時半~夜12時 【環境】北米版&アジア版 【メモ】レベル上げしたい人募集です。 全面サポート担当します(回復、アイテム、ステイシス、物資運搬)! レベルMAXで強い武器が解除されているので共同プレイならほとんど負けなしになると思います。 レベル低いから勝てない、ポイント欲しいのに貰えないって方はいつでも呼んでください! -- (ノードさん) 2011-02-25 13 27 48 【機種】PS3 【ID】Seelowe2 【時間】17 00前後~ 休日は不定期 【環境】アジア版 【メモ】せっかくの面白いゲームなのに自分の周りにはDEAD SPACE2を所持している人間が皆無…そんな時にここ、Dead Space2@wikiのこのページの存在を知り、この募集メッセージを投稿するに至りました。 私個人は難易度casualをMED PACKがぶ飲みでクリアするようなヘタレプレイヤーですが「そんなの気にしねえぜっ!」という漢気溢れる方は、どうぞ私まで気軽にメッセージを送信して下さいまし。その際は「掲示板から」と一言添えてもらえると大変助かります。ボイスチャットやSkypeによる対応も可能です。それでは、皆さまからのメッセージお待ちしております。 う~、IDを間違えるなんて…メッセージを送信してくれた方々には申し訳ない気持ちで一杯です…。 -- (Seelowe2) 2011-02-25 21 59 46 【機種】PS3 【ID】 awdfghjk_ 【時間】AM9 00~PM23 00くらい 【環境】アジア版 【メモ】最近始めたばかりでマルチも低レベルですがなかよく楽しく出来ればなと思ってます^^ -- (suzuki-FINAL) 2011-03-04 16 28 48 【機種】PS3 【ID】R-GEN7 【時間】PM15:00~AM2 00 【環境】北米版 【メモ】Packで突っ込んで死亡数1位です(笑) こんな特攻野郎ですが、いつでもメッセ待ってます^^ -- (R-GEN7) 2011-03-09 15 33 27 北米アカウントでプレイしてます!毎日マルチやってます!夜なら毎日つなげてます!一緒にレベルあげましょう!箱板です!ネームはWITCH4RIDEです!メールください! -- (WITCH4RIDE) 2011-03-11 07 22 49 【機種】PS3 【ID】Seelowe2 【メモ】以前こちらの掲示板にて募集を行った者ですが、この度の震災により早急なネットワーク回線の復旧が難しい状況の為、メッセージを送信してくれた方々には申し訳ありませんが、回線復旧の目処が立つまでの間は活動を休止致します。尚、無事回線が復旧した際には再び募集を開始する予定です。 -- (Seelowe2) 2011-03-27 11 24 57 【機種】 PC 【ID】 tskmeiji 【時間】 pm 9 00~1 00 【環境】 北米版 【メモ】 まだまだ初心者で心強いフレンドにはなれないかもしれませんが 一緒にプレイしてくれる方募集です^^ -- (tskmeiji) 2011-04-09 02 48 48 •【機種】 PC 【ID】 PhysisKITE 【時間】 1800~2300間のどこかに出没 【環境】 北米版 【メモ】 オンラインは始めたばかりです。 まだルールもよくわからない初心者ですが、よろしくお願いします。 -- (PhysisKITE) 2011-04-11 22 34 21 【機種】 PS3 【ID】 kiiropikumin 【時間】 土曜の12時~ 【環境】 北米版 【メモ】 今日PSNが直ったんでオンラインを始めました 外人さんとやるとよく落ちるんでよろしくお願いします -- (ペイント) 2011-05-28 22 40 48 【機種】 PS3 【ID】 Sword-Wing 【時間】 ほぼ毎日 【環境】 アジア、北米 【メモ】 いつも周りが外人の人しかいなく、寂しいので いっしょにオンラインに付き合ってくれる日本人の方募集中です! 黄色のスーツ着てます(´・ω・` ) -- (剣鳥) 2011-06-05 00 48 16 【機種】 PS3 【ID】 MANDA_RX-9 【時間】 夕方~ 【環境】 アジア 【メモ】香港復旧したのでパス入力しました。 どなたか一緒に遊びましょう! -- (takoman) 2011-06-21 22 19 30 【機種】PC 【ID】whiterumia 【時間】 ほぼ毎日 【環境】北米だったか、アジアだったか 【メモ】 まだ7レベルの初心者です、どなか遊びましょー>< -- (whiterumia) 2011-06-25 21 20 48 【機種】Xbox360 【ID】KEI195 【時間】土日12時~ 平日夕方~(不定期) 【環境】アジア 【メモ】フレンド募集中です。周りに外人さんしかいない状態なので 一緒にやりましょう~ 気軽にメール送ってください。 -- (KEI) 2011-06-26 00 07 36 【機種】 PS3 【ID】 shostep1 【時間】 午後8時~12時頃まで 【環境】 アジア版 【メモ】日本人の方が少ないので。もし出会いましたらよろしくお願いします -- (名無しさん) 2011-07-28 12 34 22 【機種】PS3 【ID】 akatonbo91 【時間】平日休日いつも午後からです 【環境】アジア版 【メモ】日本の方が居なくて少し寂しいので一緒にやってやるかと思ったら フレンド登録メールを下さい大歓迎です一緒にやりましょう -- (akatonbo) 2011-08-12 17 50 24 【機種】PS3 【ID】 nikoniko_77 【時間】休日は呼んでくれればいつでも。 【環境】欧州版 【メモ】北米とアジア版のかた多くてビックリしました・・・外国の方ばかりなので、デドスペ2でのフレがいません。誰か一緒にやりませんか!? -- (ニコ) 2011-08-25 03 06 51 【機種】PS3 【ID】yutaka0831 【時間】ほぼ毎日 【環境】アジア版 【メモ】初心者なんですが楽しくやって行きたいです!よろしくです(´ω`*) -- (名無しさん) 2011-09-07 03 39 25 【機種】 PS3 【ID】 gxtxg 【時間】 夜11時~(休日は昼間もいるかも?) 【環境】 アジア版 【メモ】まだ、レベル28の下手糞です… 外人の方たちにぼっこぼこにされてるので、どなたか一緒に戦っていただけると嬉しいです^^ メールも歓迎です! フレンド登録もしてください! -- (gxtxg) 2011-09-26 19 02 48 【機種】 PS3 【ID】 nu-ga_ha-ya 【時間】 金曜日と土曜日の夜中12時~7時頃。 【環境】北米版 【メモ】 できる時間帯が限られてますけど、基本毎週この時間帯に殺ってます。 まだ初めたばかりのデドスペ初心者ですが、一緒にプレイできる人いましたらフレ申請送って下さい( ̄^ ̄)ゞ たまに休日の昼頃に殺ってる可能性もあります(笑) 追記MW2の方も殺ってますのでよかったらwww -- (FPSLOVE) (名無しさん) 2012-03-08 23 21 43 【機種】PS3 【ID】Patty-Fleur007 【時間】何も邪魔がなければ、毎日INの19 00~00 00頃です。 【環境】北米かアジアのどっちかです。 【メモ】 1年以上やってて、最高レベル60のパティです! マルチランキングは現時点で194位でした。 日本フレ・外国フレ合わせて100人いますけど マルチやってる人がほとんどいませんw 土日挟めば問題なくマルチはできますが、平日は結構厳しいです。 なので、一緒にプレイしてくれる人を募集してますw お気軽にご連絡ください! フレ要請も考慮いたしますよ! -- (パティ) 2012-06-17 21 59 38 【機種】 PS3 【ID】 Kirarin_kill 【時間】 平日21時~0時 【環境】 北米版 最近始めた初心者です 強いフレンドの方に色々教わりながら、楽しくプレイしています 一緒にできる日本人の方募集しています。 気になった方はメッセ下さい 礼儀正しい人、上手い方と一緒に出来たらいいなと思っています -- (月島 きらり) 2012-06-23 22 06 30 ↑に追加 休日はいつでも -- (月島 きらり) 2012-06-23 22 07 25 【機種】PS3 【ID】 shinshimaru 【時間】 不定期です。 【環境】 北米版 【メモ】 楽しくプレイできればと思います。 下手ですが楽しみましょう~ ※他のBFやCod WaW等のオンゲーもプレイします。 -- (ししまる) 2012-07-18 16 56 01 【機種】 PS3 【ID】 John-Titor36 【時間】 夕方から夜に掛けて毎日INです。 【環境】 北米かアジア忘れました。 【メモ】 レベル50台です。 誰か一緒にプレイしませんか!? お気軽に連絡&フレ要請ください!! -- (John-Titor36) 2012-08-14 23 45 27 *PCが壊れているのでPS3から投稿します!! (機種はPS3です)←機種の部分なぜか消えたので()で許してくださいw 【ID】 Brack_ject808 【時間】 休日は朝から晩までずっとやってます。平日はPM5時から9時まで 【環境】たぶん北米版 【メモ】買ったばっかでまだ13レベですがよろしくお願いいたします! 得意武器はフォースガン&マシンガン(標準装備)です。コスチュームは時々変えてるのでわからないと思いがちですが赤や黄色のスーツしか使わないので目印になると思います。ちょっと化け物側になると弱いですがスーツ側は結構強いです。これを見た方、もしよろしければご一緒にプレイしませんか? いつでもお気軽にメッセージ・フレンド依頼お待ちしております (諸注意!必ずお読みください) *フレンドが満員になりそうで整理中でして、間違えて削除することがないように依頼には「 wikiを見て依頼しました 」などの見分けやすい一言を添えて頂きますようお願い申し上げます。 -- (Brack_ject808) 2013-12-28 17 28 29 【機種】PC 【ID】StormTrigger0505 【時間】不定期 【環境】北米版(Origin) 【メモ】本当に今さらですが傑作ゲームを気軽に緩く楽しくをモットーにフレンドを募集します!無言申請自由ですのでよろしくお願いします! (VCありますが使ってないのでどんな方でもOKです。あとPCスペックガタガタなので途中で切れることがあるかもしれません・・・) -- (StormTrigger0505) 2019-03-29 18 57 08
https://w.atwiki.jp/kf2_cd/pages/45.html
作者 fanta リリース日 2020年4月8日 設定・チャットコマンド 固定の仕様 コンソールコマンド モードソロモード ソロモード・プラス Spawn Cycle 設定・チャットコマンド 設定 オプション名 チャットコマンド 説明 AntiOvercap !cdao ウェーブ開始時に、容量を超えて弾薬が入っている武器を元に戻す CP_Collision !cdcp collisionに設定するとZed同士のCollision幅が狭まり突っかかりにくくなるvanillaに設定すると変更なしとなる。 CP_LargesCollision !cdlc ブロートと大型のコリジョンサイズを指定(デフォルト30) CP_TrashCollision !cdtc ブロートを除く雑魚のコリジョンサイズを指定(デフォルト20) DisableLogs !cddl 不要なログの出力を停止する DoshKill !cddk キル時に稼げるDosh FullAmmoStart !cdfas マッチを最大弾薬で開始する HL_Fleshpound !cdhlfp 首無しFPのダメージ倍率を設定 HL_Scrake !cdhlsc 首無しSCのダメージ倍率を設定 LargeKillMessage !cdlkm 大型キルをチャット欄に表示 LimitCommandoSpares !cdlcs コマンドーの買い置きできる武器数の上限 LimitSpares !cdls コマンドー以外の買い置き上限 RecordDemo !cdrd 指定したウェーブから、タイムスタンプ、マップ、ZedType、MaxMonstersを併せてDemo記録を開始する(サーバーで、ソロモード不使用時のみ機能) SaveMatchStats !cdsms 勝利マッチの記録 ZedsType !cdzt Vanilla/Harder/Nightcore カスタムZEDが指定できる。それぞれのプロパティはこちらを参照 チャットコマンド チャットコマンド 意味 説明 クライアント系 !ot Open Trader トレーダーを開く !cdallstats All Stats すべてのステータスを表示する !cdau Authorized Users 承認済ユーザを表示する !cdscp Spawn Cycle Presets Spawn Cycleの一覧を表示する サーバー系 !cdkz Kill Zeds すべてのZEDを死なせる !cdvs Vent Spawns ダクト湧きの可否を切り替える !cdds / !ds Disable Spawn Volume 指定したインデックスのSpawn Volumeを停止させる おまけ !cdalbinofp WTF!? SPAWNRAGE?? !cdmagnums LIKE A BOSS !cdboomer BRB 3MIN TEA/SMOKE !cdafs 2011 MADNESS !cdb You gotta pump those B numbers up sonTo B or not to B, that shouldn't be a questionJust B yourselfIt's just a bunch of red boys whats the big deal? !cdbr Oops hehe !cdcockfidence 0~100の整数が無作為に選ばれ、その大きさに応じてメッセージが返される。2度目からは機能しない。 Config設定 StuckZedTeleportMode"SZTM_CLOSEST_SPAWNVOLUME / SZTM_CLOSEST_PATHNODE / SZTM_VANILLA" で指定し、スタックしたと判定されたZedのテレポート先を、近くのPathnodeか、SpawnVolumeか、あるいはVanillaと変わらない仕様か決められる。なお、これはコンソールコマンド「Mutate sztm xxx」で指定します。 xxx="no" Vanilla, xxx="pa" Pathnode, xxx=その他 SpawnVolume MaxRBPhysicsGravityScalingこの設定は、クライアントがMaxRBPhysicsGravityScalingを設定できる上限を設定します。 固定の仕様 シャープシュータのLv25右スキル「レンジャー」は、2021年春以前のスタン力が弱いものになっている。 シーズナルのZEDスキンは強制的にVanillaのZEDになる。 ブロック中のZEDの状態異常耐性が増加しない。 プレイヤーはMaxRenderDistanceを1.0未満に設定できない。 EDAR解雇 非射撃パーク禁止 武器、弾薬箱、アーマーはスポーンしない。 ハスクの火炎弾によるノックバック低減 懐中電灯の電池無限 SpawnMod=0 MapSpawnDelay=1 凍結の状態異常が最優先される。 一つ目のZedtime延長もコマンドーにしかできない。 コンソールコマンド コマンド 説明 HUDやクライアント側 xHairInfo クロスヘア設定を表示 togglexhair クロスヘア表示を切り替え togglenetgraph FPS/PINGカウンターの切替 clearcorpses 死体を除去する。60秒に1回実行可能 disableZTDesaturation [true/false] Zedtime中の画面エフェクトの有無設定 disableHealthEffect [true/false] 体力低下時のHUDエフェクトの有無設定 disableTVoice [true/false] トレーダーお姉さんの雇用状況を設定 togglezedhealthbars コマンドーはZEDヘルスバーを切替える ZED関連 Mutate spawnai [ZEDコード] [距離] デフォルトで500cm前方に指定したZEDを召喚する。nmを前につければHarder Zedを、hhをつければNightcore Zedを示す。 Mutate spawnainoaff [ZEDコード] [距離] 状態異常なしでAIをスポーンする。 便利機能 debugcp 近くのChokepointsを表示する debugv 近くのSpawn Volumeを表示する debugnav 近くのPathnode及びDoor Actorを表示する Mutate spawncp プレイヤーのいる地点にChokepointsをスポーンする Mutate removecp プレイヤーの場所にあるChokepointsを消す Mutate disablezt Zedtimeの無効化 Mutate destroydoors すべてのドアを破壊する Mutate fixdoors すべてのドアを修復する ソロモード solomode ソロモードを開始 solomodeend ソロモードを終了 SoloModePlus [PresetName] 保存済みのプリセットを用いてソロモード・プラスを始める SoloModePlusAddPreset [PresetString] プリセットを新規・または上書き保存する SoloModePlusPresetInfo 現在のプリセットを表示する モード ソロモード 主にソロでの練習用に用いる。 最終ウェーブの直前のトレーダータイムから始まる。 Doshと体力を補充して始める。 ウェーブ開始時に弾薬が補充される。 死亡時にウェーブがリスタートされる。 ソロモード・プラス 実際の6人CDプレイに近い体験を得るために用いる。 プリセットシステムを利用する。 SpawnsToDisable 無効化するSpawnVolumeを指定する。 DoorsToDisable 無効化するドアを指定する。 PathNodesToDisable 無効化するPathnodeを指定する。 DisableVentSpawns ダクト湧きの可否を設定する。 Extensions AutoExtensions 自動Zedtime延長を利用するか設定する。 ExtensionAmountMin 最小の自動Zedtime延長回数 ExtensionAmountMax 最大の自動Zedtime延長回数 ExtensionTimingMin 最小のZedtime時間(秒) ExtensionTimingMax 最大のZedtime時間(秒) SimulatedSharphootersAmount Zedtimeを発生させる仮想シャープシューターの人数 【仮想シャープシューターの動作原理】 ウェーブ開始10秒後に仮想SS試行を行う Zedtime中でなければ、3%、5%の確率でそれぞれZedtime発生試行を計2回行う。 この2回の試行を仮想SS人数分だけ繰り返す。 1.0~1.6秒後に再び仮想SS試行を行う Spawn Cycle SpawnCycle一般についてはこちらを参照 従来のサイクルalbino_heavy、basic_heavy、basic_moderate、basic_light dtf_v1 nam_pro_v5、nam_pro_v5_plus、pro6、pro6_plus gso_v1 asl_v3 ts_mig_v1、ts_mig_v1_p、ts_mig_v2、ts_mig_v3 doom_v2、doom_v2_plus bl_v2 osffi_v1 doomsday_v1 rd_sam 新規のサイクルts_mig_v3_plus doom_v2_plus_rmk mko_v1 machine_solo osffi_v1_ms challenge_v1
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/3381.html
【登録タグ G Free L SOUND HOLIC aki 封 -FUU- 曲 衛星カフェテラス】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/deadspace/pages/59.html
ストーリーの翻訳 注意)ネタバレもあるので各チャプターを終わらせた後であるか、ネタバレ一向に構わないという方のみ参照して下さい Chapter 01 New Arrival Chapter 02 Intensive Care Chapter 03 Course Correction Chapter 04 Obliteration Imminent Chapter 05 Lethal Devotion Chapter 06 Environmental Hazard Chapter 07 Into the Void Chapter 08 Search and Rescue Chapter 09 Dead on Arrival Chapter 10 End of Days Chapter 11 Alternate Solutions Chapter 12 Dead Space 翻訳動画日本語字幕ロンチ・トレイラーhttp //zoome.jp/gameszone/diary/36/
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/4933.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Rapacious pantie collector mounts one snatch too many貪欲なパンティコレクターは、あまりに多くのパンティの強奪を開始します 参考資料 拡散状況 翻訳の変更 関連ページ Rapacious pantie collector mounts one snatch too many 貪欲なパンティコレクターは、あまりに多くのパンティの強奪を開始します 0 Rapacious pantie collector mounts one snatch too many 2004,12,04 Shukan Jitsuwa12/9 By Ryann Connell 貪欲なパンティコレクターは、あまりに多くのパンティの強奪を開始します 週刊実話 12/9 ライアン・コネル記 1 Fukuoka fuzz got the shock of their lives when a routine license check ended up delivering into their hands a notorious purloiner of putrid panties, according to Shukan Jitsuwa (12/9). 福岡のサツは、定まった手順どうりの運転免許チェックが、悪臭を放つパンティーを盗んだ悪名高い男を逮捕する結果となって、心底震え上がった。 2 Cops found an incredible 145 pairs of nicked knickers in the closet of Yasuhiko Azumi, a 35-year-old electronics repairman accused of stealing underwear from 95 different women. 刑事たちはアズミ・ヤスヒコの押入れから、信じがたいことに145枚もの盗まれたパンティーを見つけた。アズミは三十五歳の電器修理工で、九十五人の別々の女性から下着を盗んだことで告発されている。 3 "Azumi was originally picked up on July 13 for driving without a license. When the police nabbed him, they did a search of his car and found lock-picking gear. They asked him what it was for and he told them that he used it to get inside women's apartments so he could steal their panties," a Fukuoka police beat reporter tells Shukan Jitsuwa. 「そもそもアズミは、運転免許を持たずに運転していたため、七月十三日に捕まりました。警察が彼を逮捕したとき、警察は彼の車を捜索して錠前破り用の道具を見つけました。警察は彼にこれで何をするのかたずね、彼は警察に、女性のアパートメントに侵入してパンティーを盗むために使った、と答えました」と、福岡警察の番記者が週刊実話に語る。 4 It was only a quirk of fate that Azumi was picked up on the driving violation. One of the women he is accused of robbing happened to walk in on him when she returned home for lunch while he was allegedly rifling through her drawers looking for her, well, drawers. She shrieked and he fled, but the woman remembered his face. Purely by coincidence, she spotted him driving around near her apartment on July 13 and immediately notified the police who came and collared him. アズミが交通違反で捕まったのは、運命のいたずらでしかない。 彼の窃盗の被害者である女性の一人は偶然彼と出くわした。 彼女が食事のために帰宅したとき、報道によると、彼は引き出しの中を、そう、下穿きを求めて探していたのである。 彼女が叫ぶと彼は逃げたが、彼女は彼の顔を覚えていた。まったくの偶然で、彼女は七月十三日に彼女のアパートメントの近くをドライブしている彼を見つけ、すぐに警察に通報し、警察がやってきて彼を捕まえた。 5 "From August 2002 until May this year, Azumi committed a series of burglaries in Fukuoka and Saga prefectures. As far as we know, he broke into at least 11 women's homes," a Fukuoka Prefectural Police spokesman says. Azumi has since admitted to, and been charged for, burglarizing 95 abodes. 「2002年八月から今年の五月までに、アズミは福岡県と佐賀県における一連の住居侵入窃盗をおこないました。私たちの知る限りでは、彼は少なくとも十一人の女性の家に押し入りました」と、福岡県警の広報者はいう。 その後アズミは九十五件の住居に押し込み強盗をしたことを認め、起訴された。 6 Azumi's targets were generally in their 20s or 30s. He'd spot them on the streets and follow them until he discovered where they lived. If he confirmed they lived alone, he'd wait until the home was empty, allegedly use his picking gear to get inside and purportedly pinch valuable items, including the inhabitant's bras and panties. Later, he is accused of selling off everything other than the underwear on online sites, netting some 3 million yen. アズミが狙った女性はたいてい二十代か三十代だった。 彼は街で彼女たちを目につけ、後をつけ、彼女たちが住んでいるところを見つけた。 一人暮らしであることを確認すると、彼は家が無人になるまで待ち、錠前開け用の道具を使って中に入ったと報じられ、貴重なもの――住人のブラやパンティーを含む―ーを奪ったと噂されている。 のちに、ネットのサイトで下着以外のものすべてを売り払って三万円くらいを稼いだことで、彼は告発される。 7 Azumi also apparently set up hidden cameras in many of the homes he is alleged to have robbed, beaming the footage back to his own computer and watching the women as they went about their daily lives. アズミはまた、彼が盗みを働いたとされる多くの家に隠しカメラを設置したらしく、自分のコンピューターをつかって隠しカメラの画像を受信し、日常生活を送る女性たちを観察していた。 8 "One woman found a camera he'd left on top of a bookshelf. She must have been surprised," the hack says. Azumi is accused of multiple break-ins in at least three women's places. 「ある女性が、彼が本棚の上に置いていたカメラを見つけました。彼女は驚いたに違いありません」と、前述の売文屋はいう。 アズミは、少なくとも三人の女性の家宅への複数の不法侵入罪で告訴されている。 9 Azumi kept detailed records of the stolen skids, putting each set in boxes including the woman's name, a photo if he had one and her address. He's also been fairly open about his motivation. アズミは盗んだ汚れ下着について詳細な記録をとりつづけ、女性の名前、もしあるなら写真、そして住所をそえて、それぞれを箱にしまっていた。 彼はまた、動機についてとてもあけっぴろげである。 10 "I love undies and I love using hidden cameras to take pictures. The women's knickers I had were my treasure. Every time I tailed a woman, I'd watch her ass really carefully. If it's an older broad, like in her 30s,her ass definitely gives off clear signs that she's in heat. A woman's ass is like her second face. I am constantly aware of women's asses, like whose is big and whose is small. The main thing to look for is whether the pantyline is showing through clearly. I looked for older women like that. And, when I imagined that their love juices were stuck to those panties...ahhh," Shukan Jitsuwa quotes the suspect as telling the police. 「私は下着が大好きで、隠しカメラを使って写真を撮ることが大好きです。私が持っている女性用下着は私の宝物です。私が女性の後をつけるときはいつも、本当に注意深く彼女の尻を観察したものです。三十代といった、年増女の場合は、彼女の尻は間違いなく、発情しているという明らかなしるしを発しています。女性の尻は第二の顔のようなものです。私は常に女性の尻を、これは大きい・これは小さいというように、意識しています。一番のお楽しみは、パンティーのラインがくっきり浮き出しているかということです。私は年増女がそういうふうになっているのを探しました。そして、彼女の愛液がパンティーにねばり付くところを想像すると……あああ~」と、週刊実話は容疑者が警察に語るところを引用する。 11 December 4, 2004 2004年12月4日 参考資料 安住泰彦 http //www.kagi-kagiya.com/hanzai/crime-case041102.html 拡散状況 海外ブログ 部分転載:http //cranialcavity.wordpress.com/2004/12/05/not-asshats-but-close-relatives/ (*1) 翻訳の変更 タイトル 貪欲なパンティコレクターは、あまりに多くの1つの強奪を開始します →貪欲なパンティコレクターは、あまりに多くのパンティの強奪を開始します 上記2009/11/19に変更 関連ページ 優先的に翻訳すべき記事リスト 毎日新聞英語版から配信された記事2004年 毎日新聞英語版から配信された記事一覧その2 海外ブログに記事が及ぼした影響